アプリ関連の翻訳

翻訳会社ナイウェイの各種アプリに関する翻訳について、お取扱い文書・多言語対応・実績例など

スマホアプリやWebアプリのローカライズは、英語圏はもちろん、中国、韓国などアジアへ展開するニーズも増えており、多言語への翻訳が求められています。
NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、アプリのメニューやメッセージ、操作ガイドや利用規約、FAQなどの多言語翻訳を承っています。

アプリのユーザーインターフェース(UI)は、ユーザーの使いやすさ(ユーザビリティ)を考えてデザインされています。翻訳にもUIの機能を果たすための適切な訳出が求められます。さらに、画面に合わせた文字数の制限や、文脈のない文章を翻訳しなければならないなど、翻訳者には文章力と読解力が必要とされます。

NAIwayでは、お客様に十分なヒアリングを行い、用語集、画面データなどの資料を提供していただき対応します。アプリ開発やソフトウェアの事情に詳しく経験豊富な翻訳者が作業いたします。

スマートフォンをモバイルアプリのアイコンが取り巻くイラスト

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際には、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿をご送付ください。あるいは、文字数をご提示いただくとスムーズにお見積りをお出しすることができます。また、秘密保持契約(NDA)が必要な場合はお申し付けください。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細を考慮して、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

*NAIwayの通常翻訳料金には、下記の作業(高品質翻訳、品質管理、アフターフォロー)が全て含まれています。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
納品後の検収期間(基本1週間)内の修正

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

お見積り・お問合せフォームはこちら

 お見積り・お問合せ

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳作業上の留意点を把握した上で作業を行います。また、翻訳後には独自の品質管理システムにより、誤訳・訳抜けはもちろん、用語の統一、文章表現などを厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けています。この期間にご不明点や修正のご相談に対応いたします(原稿の変更や追加は除く)。
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供します。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

多言語翻訳に対応

NAIwayは、英語、中国語はもちろん、韓国語、タイ語、ベトナム語、スペイン語、フランス語、アラビア語など多言語の翻訳に対応します。一度のご依頼で複数言語への翻訳が済みますので手間が掛かりません。また、各言語によって翻訳のレベルに差が出ることもありません。お気軽にお問合せください。

地球の周りに様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

取扱い言語

30カ国以上の言語に対応可能です。

取扱い文書および実績例

  • スマホアプリのローカライズ
  • 開発仕様書
  • Webアプリのローカライズ
  • オンラインサポート
  • マニュアル・操作ガイド
  • 利用規約
  • 会員規約
  • 技術資料
  • など

お気軽にお問合せください

 お見積り・お問合せ

ページの上部へ移動