基幹産業とは基礎産業とも言われる通り、一国の経済発展の基礎をなす重要産業を指します。具体的には、エネルギー産業・機械・化学工業、鉄鋼業など、産業発展に必要な基礎資材・資本財を生産する役割を担っています。

例えば、民間航空機は機体の新設計や新素材を複数の国で共同開発し、国際分業による部品製造を積極的に進めるグローバル化により、かつてないパフォーマンスの達成を可能にしました。
ボーイング社の787型機の開発設計や製造に携わる多国籍チーム(日本、アメリカ、韓国、オーストラリア、スウェーデン、イギリス、イタリア、フランス、カナダ)のなかでも、日本の企業は、非常に大きな役割を果たしています。なんと、航空機に使われる部品の約35%が、日本で製造されているのです。

NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスも、当該機種の関連部品に関する取扱説明書などの翻訳を手掛けた実績があり、こうした開発・設計・製造の多国籍化が進むなかで、翻訳の果たす役割は今後もより大きくなると考えています。

また、日本が世界に誇る新幹線についても、台湾での運行開始、インドでの建設進行と、海外地域で注目を集めており、その製造過程や広報活動においても翻訳が大いに力を発揮していると確信しています。

整備場の航空機

お気軽にお問合せください。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本に、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームより翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベル等の詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

NAIwayの翻訳料金について

NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

  • ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
翻訳、ネイティブチェック、アフターフォローすべてを含んだ安心価格

お見積りはこちらへ。

多言語翻訳に対応

共同開発・国際分業が進む基幹産業分野においての多言語翻訳ニーズは高まっています。NAIwayへのご依頼のほとんどは日本語⇔英語の翻訳ですが、中国語、ベトナム語、タイ語などへの翻訳依頼も増えています。
NAIwayでは一度のご依頼で複数言語への翻訳が可能です。言語ごとにあちこちに依頼する手間が省け、翻訳品質も統一できます。多言語翻訳はNAIwayにご相談ください。

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望を詳細にヒアリングし、翻訳作業上の留意点をしっかりと把握した上で作業に入ります。翻訳後には、独自の品質管理システムで、訳抜けはもちろん、用語の統一、文章表現などを厳しくチェックします。さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスと共にご提供しております。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

取扱い文書および実績例

  • プロジェクト管理資料
  • 開発ツール
  • 製品マニュアルの多言語翻訳
  • ライセンス契約書
  • 製品安全データシート
  • 適正検査表
  • 機器詳細事項
  • Webサイト・ホームページ
  • 企業パンフレット
  • 製品紹介カタログ
  • 仕様書
  • 規格書
  • 図面
  • 回路図
  • など