NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、DM、名刺、封筒、チラシ、ポスターやパッケージに至るまで、各種印刷物の多言語翻訳を承ります。

名刺やDM、封筒などには企業のキャッチコピー、タグラインや経営指針などが印刷される場合も多く、他言語に移したときにイメージを損うことが無いよう最適な翻訳をご提供します。

また、名刺に不可欠な肩書には、法律上決まっているもの以外では意外と様々なタイプがありますので、失礼のないようヒアリングをさせていただき、的確に訳すことを心がけています。

印刷の色見本となるカラーチャート

お気軽にお問合せください。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本に、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付していただくか、文字数をご提示いただくとスムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期などのご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

NAIwayの翻訳料金について

NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

  • ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
翻訳、ネイティブチェック、アフターフォローすべてを含んだ安心価格

お見積りフォームはこちら。

多言語翻訳に対応

ビジネスのグローバル化に伴い、既存の印刷物の多言語対応に迫られている企業も多いのではないでしょうか。
NAIwayでは、英語中国語韓国語はもちろん、ベトナム語タイ語スペイン語アラビア語など、多言語への翻訳が可能です。一度のご依頼で複数言語への翻訳が済み、手間がかかりません。お気軽にご相談ください。

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳目的や留意点を把握した上で作業を行いますので、適切な翻訳をご提供することができます。翻訳後には、誤訳・訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、お客様のご要望に沿った文章表現になっているかなどを厳しくチェックします。さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、この期間にご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質翻訳と安心のサービスをモットーとしております。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

DTPサービスについて

NAIwayでは、DM、チラシなど各種印刷物の翻訳からDTPまでワンストップで承ります。
Illustratorなどの元データ(アウトライン前)をお送りいただくことが前提となります。(※アウトライン後のデータでは、対応ができかねますのでご了承ください。)

翻訳後、品質管理システムでチェックを行った後に、DTPのレイアウト作業を行います。翻訳言語によりテキスト量が変わりますので、それに合わせてレイアウトをする作業です。レイアウト作業終了後に、翻訳された訳文がきちんとレイアウトできているかを、翻訳者または品質管理者に戻し再度チェックを行います。

これらの作業が全て完了した時点で、お客様へ納品いたします。まずはPDFファイルにて納品し、検収期間中にご確認いただき、問題がなければアウトライン前・後のデータを後日納品して終了となります。

IllustratorなどでDTP作業を行うイメージイラスト

取扱い文書および実績例

  • DM
  • 名刺
  • 封筒
  • チラシ
  • ポスター
  • カレンダー
  • パッケージ
  • 定期刊行物
  • 伝票類
  • シール類
  • ノベルティグッズ
  • など