商品やサービスの説明/紹介文は、認知とイメージアップを図り、売り上げに大きく影響を及ぼすものです。商品やサービス自体を十分に理解し、訴求するターゲット層なども把握しなければ、最適な翻訳を行うことはできません。

NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、商品/サービスの内容・特徴を理解し、対象とする顧客層や翻訳の目的などを把握するため、お客様にヒアリングをさせていただきます。

その後、最適と思われる翻訳者に、お客様のご要望や翻訳上の留意点などを十分に伝えたうえで作業を開始しますので、質の高い翻訳をご提供することができます。

タブレットを見せて説明しているスーツの女性

お気軽にお問合せください。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数またはワード数を基本に、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付してください。あるいは、文字数をご提示いただくとスムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルの詳細などをお伺いして、できるかぎりの対応をさせていただきます。お見積り・お問合せフォームに記入する項目があります。

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

NAIwayの翻訳料金について

NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

  • ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
翻訳、ネイティブチェック、アフターフォローすべてを含んだ安心価格

お見積りはこちらへ。

多言語翻訳に対応

グローバルビジネスの拡大に伴い、商品説明書やカタログ、パッケージなども、英語だけでなく中国語韓国語スペイン語アラビア語など複数言語に翻訳するご依頼が増えています。
NAIwayでは、30カ国以上の言語に対応可能です。一度のご依頼で複数言語への翻訳が済み、手間がかかりません。お気軽にご相談ください。

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、翻訳後の厳しいチェック体制により、誤訳・訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、お客様のご要望に沿った文章表現になっているかなどをチェックします。さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは良質な翻訳と安心のサービスをご提供いたします。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

取扱い文書および実績例

  • 商品パンフレット
  • 企業サービス案内
  • ソリューションガイド
  • 商品パッケージ
  • ホームページ
  • LP・キャンペーンサイト
  • ECサイト
  • 企業ブログ・SNS
  • 広告コピー
  • 企業・製品の紹介記事
  • ニュースリリース
  • PR動画
  • 商品説明書
  • 製品概要
  • 自動車関連記事
  • ゲーム説明書
  • 刺繍説明書
  • デザイン規定書
  • など