機械・工業・技術分野の翻訳物は、主にマニュアル/取扱説明書や、仕様書、規格書、製品カタログなどです。この分野の翻訳には、高度な専門知識が必要とされます。また、最先端の技術や知識へのリサーチ力も求められます。
NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、主に技術開発や産業界での職務経歴を持つ、各専門分野での経験者を採用しています。また、コーディネーターが詳細情報や不明点をお客様へヒアリングさせていただいたり、参考資料のご提供などをお願いする場合があります。翻訳者はお客様からの情報や資料を参考にすることはもちろん、自身も徹底したリサーチのもと作業を行います。
NAIwayには、主に工業機械のマニュアル/取扱説明書や製品カタログなどの翻訳依頼が一番多く、実績もあります。長年継続的にお取引させていただいているお客様の中には、新しい機械が増える毎に、またマニュアルの情報が更新される度にご依頼をいただいています。その際に要望がありましたら、スケジュールが許す限り前回と同様の翻訳者を起用し、訳文やスタイルが統一されるよう手配します。
お気軽にお問合せください。
翻訳料金のお見積りについて
翻訳原稿を送付してください。
NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームより翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。
ご予算や納期をご相談ください。
ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳量や翻訳レベルのご希望などをお伺いして、できるかぎりの対応をさせていただきます。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。
NAIwayの翻訳料金について
NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。
翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー※
※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)
- ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
お見積りはこちらへ。
多言語翻訳に対応
東南アジア、南米、アフリカなど、グローバルに市場が拡大し続ける現在において、機械、工業・産業技術の多言語翻訳は欠かせないものとなっています。
NAIwayへのご依頼のほとんどは日本語⇔英語の翻訳ですが、最近では、中国語、ベトナム語、タイ語への翻訳を依頼される案件が増えています。
お客様が現地へ営業をする際の手助けとなる機械・工業製品のパンフレット、また現地の工場、代理店などで使用するためのマニュアルなど、多言語翻訳への需要は今後も増えると予想されます。
NAIwayは一度のご依頼で複数言語への翻訳が可能です。言語別にあちこちに依頼する手間が省け、翻訳品質も統一できます。多言語への翻訳はNAIwayにご相談ください。
高品質な翻訳を提供するために
NAIwayでは、翻訳前のヒアリングでお客様のニーズや翻訳の留意点などを把握した上で作業を行います。そして、翻訳後には厳しい品質管理体制により、訳抜けはもちろん、用語の統一、文章表現などをチェックします。さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは正確で良質な翻訳を安心のサービスと共にご提供しております。
取扱い文書および実績例
- 製品カタログ
- ユーザマニュアル
- 製造仕様書
- 設計仕様書
- 操作マニュアル
- 取扱説明書
- 図面
- 回路図
- 規格書
- 技術企画書
- 電気機器取扱説明書
- 製造工業での業務マニュアル
- IT・情報通信機器マニュアル
- 医療機器マニュアル(検査機器、測定器など)
- 産業用機械仕様書 (自動車・建設機械・電気機器など)
- 一般機械仕様書(電子部品・医療機器・理化学機器)
- 素材の説明書(半導体・金属・鉄鋼・非鉄金属・化成品・繊維など)
- など