保険分野の翻訳には保険・年金に関する専門知識や業界用語はもちろん、一般的な知識も幅広く必要とされます。
翻訳案件は、当然ながら金融に共通する部分もありますが、具体的には、契約のしおり、保険商品パンフレット、契約内容確認書、保険約款、リスク管理資料、資産運用・与信管理レポート、金融庁検査対応資料などです。
損害保険を扱う場合などは、対象が非常に幅広いため、翻訳者には様々な知識が求められます。NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、保険分野に精通している事はもちろん、各分野での知識と経験が豊富な翻訳者の中から、ベストマッチな翻訳者に翻訳を依頼します。
また、保険申請における診療内容証明書等の作成に関わる事例の際は、専門的な医学知識が必要となります。その点においては、NAIwayは科学・医療分野に特化した論文校閲会社NAIを母体として25年以上の実績を誇っていますので、自信をもって対応できる分野です。
お気軽にお問合せください。
翻訳料金のお見積りについて
翻訳原稿を送付してください。
NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際には、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。
ご予算や納期をご相談ください。
ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。
NAIwayの翻訳料金について
NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。
翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー※
※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)
- ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
お気軽にお問合せください。
多言語翻訳に対応
高品質な翻訳を提供するために
NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳作業上の留意点を把握した上で作業を始めます。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているか等を厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供しています。
取扱い文書および実績例
- 契約内容確認書
- 契約のしおり
- 保険日報
- 保険に関するアンケート
- 傷害保険申請書
- 保険申請診断書
- 診療内容証明書
- 保険商品パンフレット
- 保険約款
- 資産運用レポート
- 与信管理レポート
- リスク管理資料
- 金融庁検査対応資料
- 診療内容証明書
- 保険関連Webサイト
- 生命保険関連文書
- 損害保険関連文書
- 医療機関に照合することの同意書
- など