保険分野の翻訳には保険・年金に関する専門知識や業界用語はもちろん、一般的な知識も幅広く必要とされます。

翻訳案件は、当然ながら金融に共通する部分もありますが、具体的には、契約のしおり、保険商品パンフレット、契約内容確認書、保険約款、リスク管理資料、資産運用・与信管理レポート、金融庁検査対応資料などです。

損害保険を扱う場合などは、対象が非常に幅広いため、翻訳者には様々な知識が求められます。NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、保険分野に精通している事はもちろん、各分野での知識と経験が豊富な翻訳者の中から、ベストマッチな翻訳者に翻訳を依頼します。

また、保険申請における診療内容証明書等の作成に関わる事例の際は、専門的な医学知識が必要となります。その点においては、NAIwayは科学・医療分野に特化した論文校閲会社NAIを母体として25年以上の実績を誇っていますので、自信をもって対応できる分野です。

事故、火災、健康など保険に関するアイコンのついた積み木を積み上げている手

お気軽にお問合せください。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際には、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

NAIwayの翻訳料金について

NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

翻訳、ネイティブチェック、アフターフォローすべてを含んだ安心価格
  • ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))

お気軽にお問合せください。

多言語翻訳に対応

在日・訪日外国人の増加に伴い、保険に関する文書や書類の多言語への翻訳ニーズが高まっています。NAIwayは、英語、中国語、韓国語はもちろん、インドネシア語、ベトナム語、フランス語など多言語の翻訳が可能です。ガイドブックやWebページに、保険内容の説明を多言語で掲載したい場合などは、ぜひご相談ください。
複数言語への翻訳が一度のご依頼で済みますので、手間がかからず、異なる翻訳会社を使うことによる翻訳品質のばらつき等の問題も起こりません。

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳作業上の留意点を把握した上で作業を始めます。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているか等を厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供しています。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

取扱い文書および実績例

  • 契約内容確認書
  • 契約のしおり
  • 保険日報
  • 保険に関するアンケート
  • 傷害保険申請書
  • 保険申請診断書
  • 診療内容証明書
  • 保険商品パンフレット
  • 保険約款
  • 資産運用レポート
  • 与信管理レポート
  • リスク管理資料
  • 金融庁検査対応資料
  • 診療内容証明書
  • 保険関連Webサイト
  • 生命保険関連文書
  • 損害保険関連文書
  • 医療機関に照合することの同意書
  • など