NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスは、介護分野の翻訳を数多く行っています。
介護用研修ビデオを多言語(英語・ベトナム語・中国語・ミャンマー語・インドネシア語・クメール語)で制作・販売している実績もあります。
介護施設や事業所での研修テキストや指導用動画などの多言語翻訳を承ります。1度のご依頼、1つの原稿でご希望の複数言語への翻訳が可能ですので、あちこちに依頼する手間がかかりません。
NAIwayは、介護分野に従事する外国人スタッフの方に、わかりやすく正確な翻訳をご提供いたします。どうぞお気軽にお問合せください。
お気軽にお問合せください。
翻訳料金のお見積りについて
翻訳原稿を送付してください。
NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や、原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際には、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。
ご予算や納期をご相談ください。
ご予算や納期にご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。
NAIwayの翻訳料金について
NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。
翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー※
※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)
- ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
お見積りはこちら。
多言語翻訳に対応
ご不明な点はお問合せください。
高品質な翻訳を提供するために
NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、介護に関する翻訳の留意点を把握した上で作業を始めます。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているかなどを厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供しています。
取扱い文書および実績例
- 介護OJT動画(多言語字幕)
- 介護用eラーニング(実技・座学)
- 介護マニュアル
- 施設案内パンフレット
- 契約関連書類
- など